<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
  PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1-mathml3.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">13469760.0021.115</journal-id><journal-title-group><journal-title>Absinthe</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2377-3456</issn><publisher><publisher-name>Michigan Publishing, University of Michigan Library</publisher-name><publisher-loc>Ann Arbor, MI</publisher-loc></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">13469760.0021.115</article-id><article-id pub-id-type="handle">http://hdl.handle.net/2027/spo.13469760.0021.115</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title><italic>There is Nothing There   Нічого немає</italic><italic>2014</italic></article-title></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name><surname>Fedirko</surname><given-names> Taras</given-names></name></contrib><contrib contrib-type="translator"><name><surname>Zychowitz</surname><given-names>Jessica</given-names></name></contrib></contrib-group><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-03-01" publication-format="electronic"><day>01</day><month>03</month><year>2017</year></pub-date><volume>21</volume><issue>1</issue><issue-title>Precarious Europe: Writing in Uncertain Times</issue-title><permissions><copyright-year>2017</copyright-year><license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License. Please contact mpub-help@umich.edu to use this work in a way not covered by the license.</license-p></license></permissions></article-meta></front><body>
<p>© 2014 Taras Fedirko</p>
<sec><title/><verse-group>
<verse-line style="display:block;">Whoever can, leaves this place. </verse-line>
<verse-line style="display:block;">A flag on a hill—is all that remains in one’s memory,</verse-line>
<verse-line style="display:block;">the emptied carcass of a Leviathan,</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">rose-colored flesh of sky, hardened clay</verse-line>
<verse-line style="display:block;">over a lake.</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">A cruel presence one must adapt to. </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">Going away, they carry nothing with them, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">one after the other, their windows go dark.</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">The body pulses as if one solid muscle, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">writhing out from a net of hands, moving  </verse-line>
<verse-line style="display:block;">to tear itself apart—</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">nakedness and banality—</verse-line>
<verse-line style="display:block;">it is as if the two, screwing before the whole village, are one and the same</verse-line>
<verse-line style="display:block;">to its onlookers</verse-line>
<verse-line style="display:block;">(whispering: “What <italic>greater</italic> purpose can there be in the lives of those who stay?”).</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">In the October twilight the Seret is aflame with burning reeds, nests. A seagull flies </verse-line>
<verse-line style="display:block;">over the heads of those who ignited this, who remain, looking on—</verse-line>
<verse-line style="display:block;">a sign?   </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">Bareness as a metaphor for pain: the long-suffering, beheaded body of the nation </verse-line>
<verse-line style="display:block;">and the nation’s blossom — “a guelder rose bent toward the ground,” they write </verse-line>
<verse-line style="display:block;">in letters home, “only ten euros and they’ll</verse-line>
<verse-line style="display:block;">publish my opinion in the paper.”  </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">For those who have left the ashes, the world has sped up. </verse-line>
<verse-line style="display:block;">“Wives leave their children and husbands, God will punish them, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">God has punished us,”</verse-line>
<verse-line style="display:block;">time is up.</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">The world turns on stilts of arrogance, ignorance—blessed are those who, not knowing, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">return. A new world of pleasure is spun by those who remain</verse-line>
<verse-line style="display:block;">beyond the horizon. </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">The levers of this verse, too, are thrust into their flesh—</verse-line>
<verse-line style="display:block;">this is what makes my gravity and tragedy possible: it’s not compassion, but contempt, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">the twilight of Europe,  </verse-line>
<verse-line style="display:block;">in which those in the other world still believe there is a dawn. They won’t find out, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">they won’t believe it—</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">they’ll say a poet populates their possessed bodies with ghosts, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">flesh bursting with voices, straining, twisting, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">and one word will miss its mark—a word possessed with power that grinds up what is beyond</verse-line>
<verse-line style="display:block;"><verse-group>
<verse-line style="display:block;">a word’s reach </verse-line>
</verse-group></verse-line>
<verse-line style="display:block;">at the millstone of metaphors —</verse-line>
<verse-line style="display:block;">“truth.” </verse-line>
<verse-line style="display:block;">Tell me, o Muse. </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">“Beyond a wide field of grain”—a sea of highrises overtakes the BAM district.</verse-line>
<verse-line style="display:block;">(speechlessness, night, crossing of the world). A stream of concrete shot out into the dark.</verse-line>
<verse-line style="display:block;">There are people who will not survive, people who survive because they were “left behind,”  </verse-line>
<verse-line style="display:block;">and then there are people who thrive, preying on both.</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">Mothers and fathers atone (“Hedonism in the heart of the provinces!”).</verse-line>
<verse-line style="display:block;">Ternopil expands outward, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">growing over the ravines, walls </verse-line>
<verse-line style="display:block;">to which “those who return” will one day pray.</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">Each time that I return—there is nothing. </verse-line>
</verse-group><p><styled-content style="text-align: right; display: block;">February 2, 2013</styled-content></p><p> </p><verse-group>
<verse-line style="display:block;">In the motionless heart of August,</verse-line>
<verse-line style="display:block;">when the stone starts to cool,</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">up close (as I count aloud to fifty) </verse-line>
<verse-line style="display:block;">that which we are seeking</verse-line>
<verse-line style="display:block;">is looking right at us. </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">The sun dives deep, over the ridge in Hlybochok</verse-line>
<verse-line style="display:block;">into a net of streets, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">(like a withheld breath released into the dead air of a small room— </verse-line>
<verse-line style="display:block;">an alley window between buildings, the sound of a siren</verse-line>
<verse-line style="display:block;">and this space into which arms reach outward— </verse-line>
<verse-line style="display:block;">and the hum of Chicago—the bustling night— </verse-line>
<verse-line style="display:block;">I swallow, again and again). </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">That we are looking, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">means nothing here.</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">A windy place—</verse-line>
<verse-line style="display:block;">and then she moves, losing her balance, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">through the room to the window behind the corn, full of weeds,</verse-line>
<verse-line style="display:block;">she does not see me open the gate— </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">the stalks of dill and goosefoot are swaying, </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">“I keep searching,” I say, “but this doesn’t mean anything.”</verse-line>
</verse-group><p><styled-content style="text-align: right; display: block;">August 18, 2013 </styled-content></p><p> </p><verse-group>
<verse-line style="display:block;">Past the bend in the road, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">at daybreak—</verse-line>
<verse-line style="display:block;">hawthorn, quitch, and blackthorn, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">the road between the bare maples descends at a sharp slant.</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">It’s windy here too;</verse-line>
<verse-line style="display:block;">an underwater shadow, spreads out its arms,</verse-line>
<verse-line style="display:block;">glides over the riverbed of the Seret: autumn days</verse-line>
<verse-line style="display:block;">sailing past—like wild creatures returning out of the blue. </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">“If a person broke like cast iron,”</verse-line>
<verse-line style="display:block;">I read—</verse-line>
<verse-line style="display:block;">random names—</verse-line>
<verse-line style="display:block;">broken bodies that the turbid night</verse-line>
<verse-line style="display:block;">would carry onshore. </verse-line>
</verse-group><p><styled-content style="text-align: right; display: block;">November 10, 2013</styled-content></p><p> </p><verse-group>
<verse-line style="display:block;">When the hunter’s footsteps melt away with the snow, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">how will you hunt the hunter?</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">Things abandoned at the border </verse-line>
<verse-line style="display:block;">can only speak of</verse-line>
<verse-line style="display:block;">fear in the face of fear </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">and rage— </verse-line>
<verse-line style="display:block;">the fear of belonging to another.</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">But fear, like the sea, is already closing in</verse-line>
<verse-line style="display:block;">on the bay, thrashing around,</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">and all around—only fields, a wide sea.</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">The tracks left by the hunter melt away with the snow. </verse-line>
</verse-group><p><styled-content style="text-align: right; display: block;">March 15, 2014</styled-content></p><p> </p><verse-group>
<verse-line><styled-content style="">Don’t rock the boat, they say </styled-content></verse-line>
<verse-line style="display:block;">don’t show your palms —</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">along the middle current of the Seret</verse-line>
<verse-line style="display:block;">all is quiet. </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">In this brave new family, </verse-line>
<verse-line style="display:block;">no one recognizes anyone, they say.</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">Tell your future on the first bird</verse-line>
<verse-line style="display:block;">that crosses the river before the tide </verse-line>
<verse-line style="display:block;">moving down its throat,</verse-line>
<verse-line style="display:block;">reaches its muddy mouth: </verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">on this far southern shore</verse-line>
<verse-line style="display:block;">the wave has arrived</verse-line>
</verse-group><verse-group>
<verse-line style="display:block;">It is still quiet here.</verse-line>
</verse-group><p><styled-content style="text-align: right; display: block;">March 24, 2014</styled-content></p></sec>
</body><back/></article>