<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
  PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1-mathml3.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">13469760.0023.107</journal-id><journal-title-group><journal-title>Absinthe</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2377-3456</issn><publisher><publisher-name>Michigan Publishing, University of Michigan Library</publisher-name><publisher-loc>Ann Arbor, MI</publisher-loc></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">13469760.0023.107</article-id><article-id pub-id-type="handle">http://hdl.handle.net/2027/spo.13469760.0023.107</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>From suspended line(poetry)</article-title></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name><surname>Kazandjian</surname><given-names> Ara</given-names></name></contrib><contrib contrib-type="translator"><name><surname>Kouyoumjian</surname><given-names>Aram</given-names></name></contrib></contrib-group><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-10-27" publication-format="electronic"><day>27</day><month>10</month><year>2017</year></pub-date><volume>23</volume><issue>1</issue><issue-title>Unscripted: An Armenian Palimpsest</issue-title><permissions><copyright-year>2017</copyright-year><license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License. Please contact mpub-help@umich.edu to use this work in a way not covered by the license.</license-p></license></permissions></article-meta></front><body>
<sec>
<title>17</title>
<verse-group>
<verse-line style="display:block;">the frozen sadness of an</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">unmasked night</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">unmasked and ripe</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">akin to a love</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">hour by hour I enter within</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">line by line I too become frozen</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">there</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">where you grew to the stature</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">of my city</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">becoming as familiar with my soul</verse-line>
  <verse-line><styled-content style="text-align: right; display: block;">	as my city is</styled-content></verse-line>
  <verse-line style="display:block;">line by line</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">I find you</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">—the night sings sadly</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">batting its weary eyes—</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">I extend my hand to you</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">playing the song of</verse-line>
  <verse-line><styled-content style="text-align: right; display: block;">	encounter in your eyes</styled-content></verse-line>
  <verse-line style="display:block;">—destroyed—</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">that grew up tearless</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">it is you I now seek</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">even more than my city</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">to live within you</verse-line>
</verse-group>
</sec>
<sec>
<title>27</title>
<verse-group>
<verse-line style="display:block;">that which far away</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">we birth in silence</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">separates here from its core page by page</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">that which becomes an abode</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">a day lost within the year</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">remains my love</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">love</verse-line>
</verse-group>
</sec>
<sec>
<title>47</title>
<verse-group>
<verse-line style="display:block;">I came</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">but only after being lost</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">the road was empty</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">though dark,</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">I came having pocketed the darkness</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">crossing over the heart</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">I came</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">and found you</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">naked—city</verse-line>
</verse-group>
</sec>
<sec>
<title>39</title>
<verse-group>
<verse-line style="display:block;">eyes of darkness</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">shut</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">where I was born alone</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">barefoot outside the city</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">perhaps shivering,</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">there where the winds</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">spoke instead of singing</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">there where many others</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">forgot their birth</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">I</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">am not</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">contrary</verse-line>
</verse-group>
</sec>
<sec>
<title>45</title>
<verse-group>
<verse-line style="display:block;">as if</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">in the night of the dead city</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">we were born</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">with no way back</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">naked—</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">whimpering</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">we won’t return there anymore</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">where</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">we don’t know where</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">but here the trees of spring</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">are bare</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">we</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">naked—as if</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">our eyes naked</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">as the night</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">of the dead city</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">as if</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">you left me with the light</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">arrived afar</verse-line>
</verse-group>
</sec>
<sec>
<title>7</title>
<verse-group>
<verse-line style="display:block;">again</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">I embrace you with my destiny</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">we are together now—</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">my loneliness</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">it is your love</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">your loneliness my pain</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">I embrace you</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">together with the street</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">and we arrive</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">in the city</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">arm in arm</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">up the street —</verse-line>
  <verse-line><styled-content style="text-align: right; display: block;">	down the street</styled-content></verse-line>
  <verse-line style="display:block;">from the café</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">we move on to the house</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">Rochechouart No. 61</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">where my uncle</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">has piled words</verse-line>
  <verse-line><styled-content style="text-align: right; display: block;">	of intoxication</styled-content></verse-line>
  <verse-line style="display:block;">in lieu of tears</verse-line>
  
  <verse-line style="display:block;">empty</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">like the streets of autumn</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">—I am now silent within—</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">my insides ashes of birth</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">as a picture</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">—my life has turned into an image of the past –</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">(there is no more sound from without</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">all sounds are asleep)</verse-line>
</verse-group>
</sec>
<sec>
<title>31</title>
<verse-group>
<verse-line style="display:block;">to be</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">after everything</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">always</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">night</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">and to sway with fortune</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">for the light</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">to be</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">with everything</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">always</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">dark</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">and to wait with hope</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">for the end</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">to be</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">in every country</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">at the same time</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">and to feel lonely</verse-line>
  <verse-line style="display:block;">alone</verse-line>
</verse-group></sec>
<sec><title/><p><italic>In ancient city lamentations, the destruction of cities results from the departure of a protecting goddess, to whom female mourners negotiate the fate of their city and community. This select collection of poems from Kazandjian’s latest book, suspended line, reflects the experience of a Diasporan Armenian, whose loneliness exists “in every country / at the same time.” The lover, likened to the city itself, becomes the object of affection sought by the narrator as a place to “live within” and as a place of comfort. But that solace is temporary, and our narrator painfully embraces the lover, “together with the streets,” silently moving through familiar places—spaces of the past which now are “all sound asleep.” “In the night of the dead city / we were born”—the city was lost, just like the narrator who came upon her. The protective goddess has departed, leaving her city bare and naked, void of light, a place where the winds cease to sing. But these poems attempt to revoke this befallen fate where, “many others / forgot their birth.” Unmasked, through these suspended lines, they sing a lament of their fate through poetic verses.</italic></p><p><styled-content style="text-align: right; display: block;"><italic>Tamar Boyadjian</italic></styled-content></p></sec>
</body><back>
</back></article>